Vi har skördat med Il Pingro!
Tåget från Milano till Grosseto var fullsatt, många turister och Italienska familjer som passar på att njuta av sommarens sista dagar vid havet. Sent en eftermiddag den första fredagen i september rullar jag in på tågstationen, och möts upp av Margherita som hämtar mig i en stor vit van, lastad med tomma plastbackar som ska användas vid skörden.

Framme vid gården möts vi av det stora pinjeträdet (Il Pingrosso) som ståtligt tecknar sig mot kvällshimlen. Små snabba fladdermöss cirklar kring trädet. Fler vänner från Milano har anslutit precis innan mig, med ett tidigare tåg och vi skålar in helgen och kvällen innan vi åker in till Castiglione della Pescaia för att äta pizza. Pizzaiolon jublar när vårat gäng från Il Pingro dyker upp, han hänger upp deras T-shirt på bordets ände och öppnar genast en flaska av deras vita vin som Margherita får gå runt och bjuda restauranggästerna att provsmaka av.

Morgonen därefter går vi upp vid 05:30 för att mumsa på ett frukostbord som dignar av hembakta sötsaker; fikonkaka, äppelkaka, neapolitanska bakverk och kaffe såklart. Morgonluften är frisk och vi hoppar in i den vita vanen för att ta oss till vinodlingen. Det är Sangiovese som ska skördas och klasarna är stora och saftiga. Vi går parvis på varsin sida om rankorna och knipsar samtidigt som vi småpratar, noggranna med att inte komma åt varandras ivriga händer. De röda plastbackarna har vi ställt ut med jämna mellanrum och de fylls snabbt av de saftiga klasarna. Vi går där tills solen börjar värma upp rejält och lite till innan vi tar en paus och en solmogen persika från matsäcken, där det också finns fler bakverk.

Skörden pågår hela förmiddagen och låda efter låda fylls upp, för att sedan lastas in i vanen. När vi packar ihop och åker mot cantinan för att pressa druvorna, är det med en tung last på leriga och stundtals smala vägar. Dario har kört ut sin rostfria press och står redo när Margherita backar in bilen. Alla har en uppgift; någon häller druvorna i pressen, någon håller undan stjälkarna, slangen ska hållas på plats i tanken och plastlådorna ska rengöras allt eftersom de töms. De finaste klasarna väljs ut och läggs direkt i cementtanken. Det går undan och snart är alla druvor pressade, backarna och pressen rengjorda och vi åker tillbaka till gården för en sen lunch innan kvällens höjdpunkt, middagen lagad av nonna Nada.

Nada är familjens överhuvud och hon har arbetat i dagar för att förbereda kvällens middag, det blir tortelli av olika slag, parmigiana, ost och charkuterier, färska fikon, och vin såklart. Fler vinmakare ansluter och trots att vi är trötta efter en lång dag sitter vi uppe och pratar till sent. Jag frågar Chiara och Margerita om de är nöjda.
Nej, säger de, nu börjar arbetet i källaren.

Harvesting Il Pingro!
The train from Milan to Grosseto is completely full, with many tourists and Italian families taking the opportunity to enjoy the last days of summer by the sea. In the late afternoon on the first Friday in September, I roll into the train station, and Margherita from Il Pingro picks me up in a large white van, loaded with empty plastic trays to be used in the harvest.

At the house, we arrive to see the large pine tree (Il Pingrosso) majestically against the evening sky. Little swift bats circle around the tree. More friends from Milan have joined just before me, with an earlier train, and we toast to celebrate the weekend and the evening before going into Castiglione della Pescaia for a pizza. The pizzaiolo cheers when our Pingro crew appears, he hangs their T-shirt on the end of the table and immediately opens a bottle of their white wine which Margherita brings around for the other restaurant guests to taste.

The following morning we get up at 05:30 to eat a generous breakfast of home-baked sweets; fig cake, apple cake, Neapolitan pastries, and coffee of course. The morning air is fresh and we jump into the white van to get to the vineyard. The Sangiovese is ready to be harvested, the bunches are large and juicy. We walk in pairs on either side of the vines and cut the bunches while small talking, careful not to touch each other's eager hands. We have put the red plastic boxes along the vines and they are quickly filled with juicy bunches. We continue until the sun starts to warm up a lot and some more before we take a break and a sun-ripened peach from the lunch bag, where there are also more pastries.

The harvest goes on all morning while the boxes are filled and then loaded into the van. When we pack up and drive towards the cantina to press the grapes, it is heavy on muddy and sometimes narrow roads. Dario has rolled out his stainless steel press and is ready when Margherita backs in the car. Everyone has a task; someone pours the grapes into the press, someone gets the stems away, the hose must be kept in place in the tank and the plastic boxes must be cleaned after they are emptied. The finest bunches are selected and put directly into the cement tank. The work is efficient and soon all the grapes are pressed, the boxes and the press are cleaned and we go back to the farm for a late lunch before the highlight of the evening, the dinner by Nonna Nada.

Nada is the head of the family and she has worked for days to prepare tonight's dinner. There is tortelli of various kinds, parmigiana, cheese and charcuterie, fresh figs, and of course wine. More winemakers join and even though we are tired after a long day, we sit up and talk until late. I ask Chiara and Margherita if they are happy. No, they say, now the work begins in the cellar.

I juli bjöd vi in till vår första Super Alchemist Aperitivo i samarbete med The Alchemist Supper Club här i Milano. Druvor var basen för allt, både i glasen och på tallrikarna. De serverades i diverse former och former som jästa, sfäriserade, grillade, stekta och torkade. Stort tack till alla härliga människor som kom förbi.

Vinet kom från vår Super Natural 08-lådan, som innehåller tre olika viner från I Forestieri; en ung vinmakare från Toscana. De äger ingen mark, utan odlar alla sina druvor på övergivna vingårdar som de hyr och omsorgsfullt tar hand om. Vinerna är rena och precisa, och de har alla en friskt och lätt ton med mycket frukt och mineralitet.

Girotondo Rosato 2022, IGT Toscana Rosato
Rigomale 2022, IGT Toscana Bianco
Girotondo Rosso 2022, IGT Toscana Rosso

In July we did our first Super Alchemist Aperitivo in collaboration with The Alchemist Supper Club in Milan. Grapes were the base of everything in the glasses and on the plates, in different shapes and forms such as fermented, spherized, grilled, fried, and dried. Thanks to all the lovely people who came by, it was great fun. 



The wine was from our Super Natural 08 box, all from I Forestieri; a young winemaker from Tuscany. They do not own any land, but grow all their grapes on rescued vineyards that they rent and carefully look after. The wines are made clean and precise, and they all have a fresh and light appearance with lots of fruit and minerality.

Girotondo Rosato 2022, IGT Toscana Rosato
Rigomale 2022, IGT Toscana Bianco
Girotondo Rosso 2022, IGT Toscana Rosso

Varför vinlåda?
Vi säljer vinlådor om 6 flaskor, oftast brukar vi försöka lägga med två av varje sort - en för att prova och en för att spara eller bjuda på. Vi tycker det känns meningsfullt att kunna återkomma till ett vin som uppskattades. Ibland erbjuder vi en låda med viner från en och samma vinmakare, men ofta gör vi en gottepåse av lite olika viner som vi tycker blir en bra mix.

Vi släpper lådor ungefär en gång i månaden, att de innehåller 6 flaskor beror på att det är lagom många för att fraktkostnaden ska bli rimlig i förhållande till antalet flaskor.

Om jag vill ha mer?
Hör av dig om du vill beställa vin till en fest eller så, då kollar vi vad vi har tillgängligt och återkommer med ett förslag. Oftast kan vi lösa det!

Mindre då?
Det går naturligtvis bra att höra av sig även om du vill beställa färre flaskor, men vi rekommenderar dig att i första hand gå ihop med en vinintresserade kompis och dela på lådan, och dela på fraktavgiften.

Why wine boxes?
We sell wine boxes of 6 bottles, usually we try to include two of each variety - one to try and one to save or offer. We think it makes sense to be able to return to a wine that was appreciated. Sometimes we offer a box of wines from the same winemaker, but often we make a goodie bag of slightly different wines that we think make a good mix.

We release boxes about once a month, they contain 6 bottles because that is a good amount for the shipping cost to be reasonable in relation to the number of bottles.

If I want more?
Get in touch if you want to order wine for a party or event, we'll check what we have available and get back with a proposal. Most of the time we can solve it!

And if I want less?
Of course, you can get in touch even if you want to order fewer bottles, but we recommend that get together with a wine-interested friend and share the box, and share the shipping fee, because that will give you better value.

230426, Milano

Vi lärde känna Bisysslarna via gemensamma bekanta, de har en småskalig biodling högt uppe på kullarna i Norra Italien. Deras filosofi liksom honung är otrolig, här görs allting med försiktig hand och med naturen i åtanke. Vi har hälsat på ett par gånger, på kullarna och pratat odling, honung, och örter som de också odlar, för att destillera och utvinna växtoljor. Det är en vacker plats, vi drömmer om ett hus på en kulle själva ibland och vi är så glada av att kunna skicka med en burk honung i Supernatural 06 vinlådan.

Vill du veta mer? In och följ @bisysslarna på Instagram och håll utkik efter deras produkter som säljs hos en handfull väl utvalda återförsäljare också i Sverige. 

We got to know Bisysslarna through mutual acquaintances, they have a small-scale bee farm high up on the hills in Northern Italy. Their philosophy, like honey, is incredible, here everything is done with a careful hand and with nature in mind. We have visited a couple of times, on the hills, and talked about farming, honey, and herbs that they also grow, to distill and extract vegetable oils. It's a beautiful place, we dream of a house on a hill ourselves sometimes and we're so happy to send a jar of honey in Supernatural 06 wine box.

Want to know more? Enter and follow @bisysslarna on Instagram and look out for their products that are sold at a handful of well-selected retailers in Sweden as well.

230425, Milano

Mera event! I samband med Milan Design Week fick vi äran att stå för vinet på öppningsmiddagen av Cara/Davides utställning i samarbete med Park Associati. Cara och Davide är två unga formgivare baserade i Milano, de hade arbetat med spillmaterial i två olika projekt. Dels hade de skapat ett terazzogolv med elektronikavfall inbäddat, dels funktionella skulpturer i sandgjuten aluminium. Middagen lagades av Park Associatis egen huskock, som lagar lunch till alla anställda varje dag. I glasen hälldes PGC, en bubblande rosa Pét Nat från Emilia Pennac och Favonio, en torr Muscat från Tenuta Foresto.

Vi tackar för inbjudan!

Vill du också ha naturvin till ditt event? Hör av dig så löser vi det!



More events! In the occasion of Milan Design Week, we were honoured to ser wine at the opening dinner of Cara/Davides exhibition at Park Associati. Cara and Davide are two young designers based in Milan, they showed two projects where they worked with waste materials. The duo have created a Terazzo type flooring with electronic waste embedded in the material, as well as a series of functional sculptures made out of cast aluminium. The dinner was made by the in house chef at Park Associati, who cooks for the employees every day. In the glasses we supplied PGC, a sparkling rose Pét Nat from Emilia Pennac and Favonio, a dry Moscato from Tenuta Foresto.

Thanks for the invite!

Do you also want natural wine for your event? Get in touch!

230419, Milano

Super Natural Wine Collective hade nöjet att hälla vin på The Alchemist Supper Club, en utforskande supper club som drivs av Anna Velardi och Rossana Passalacqua, i Milano. Maten som serverades var växtbaserad och vi hade med oss ett urval ur vårt sortiment med naturliga viner från Italien.



Super Natural Wine Collective had the pleasure of pouring wine at The Alchemist Supper Club, an explorative supper club run by Anna Velardi and Rossana Passalaqua, in Milan. The food was plant-based and we brought a selection of our assortment of Italian natural wines.

230309, San Marzano Oliveto
Vi besökte Luca på Carussin. Han har hand om vinerna som ingår in Supernatural 04 (Asinoi och Completo). Carussin är en liten vingård som brukat sin mark i nästan 100 år. Det är ett familjeföretag i ordets rätta bemärkelse där mamma Bruna ansvarar för familjens åsnor och bedriver volontärverksamhet för traktens barn, pappa Luigi sköter mycket av den “sociala terroiren” med andra bybor och vinodlare, sönerna Matteo och Luca jobbar båda med vinproduktionen där Matteo som intresserar sig mycket för antroposofisk lära tar hand om vingården medan Luca ansvarar för jobbet i vinkällaren, men också för det lilla öl-projektet de driver. 

Gården är full av fasadmålningar, och det finns nyfikna djur precis överallt. Geten går med ankorna och åsnorna kikar nyfiket på gäster som anländer, hundarna hänger med på både buteljering och kaffe. Vi möts av Luca med värme och ett stort leende. Det är alltid ett nöje att besöka Carussin och höra om deras senaste projekt och visioner, just i dag en liten biodling för att bevara våra bin men också för att hjälpa till i pollineringen.



We visited Luca at Carussin. He is in charge of the wines, which are included in Supernatural 04 (Asinoi and Completo). Carussin is a small vineyard that has farmed its land for almost 100 years. It is a family business in a true sense, where mamma Bruna is responsible for the family's donkeys and carries out volunteer activities for the children of the area, father Luigi takes care of much of the "social terroir" with other villagers and winegrowers, and their sons Matteo and Luca both work with the wine production where Matteo is interested devoted to anthroposophical teachings, takes care of the vineyard, while Luca is responsible for the work in the wine cellar, but also for the small beer project they run.

The farm is full of facade paintings, and there are curious animals just everywhere. The goat walks with the ducks and the donkeys peek curiously at arriving guests, the dogs are with us in both bottling and coffee. We are met by Luca with a warm welcome and a big smile. It is always a pleasure to visit Carussin and hear about their latest projects and visions, today a small apiary to preserve our bees but also to help pollinate the vines.

230223, Milano
Prampolini eller rödvinsspritz eller ”giostra d’alcol” (alkoholkarusell) som Enrico Prampolini själv valde att kalla den är en perfekt aperitif baserad på rött vin.
Kan med fördel göras på gårdagens slatt.

2 delar kyld Barbera
1 del Campari
1 del italiensk citrussoda (tex Cedrata)
1 apelsinskiva

Häll vin och Campari i ett glas, toppa med soda. Garnera med apelsinskivan. Servera bums.



Prampolini or red wine spritz or "giostra d'alcol" (alcohol carousel) as Enrico Prampolini himself chose to call it, is an excellent aperitif based on red wine.
Can absolutely be made using yesterday's leftovers.

2 parts chilled Barbera
1 part Campari
1 part Italian citrus soda (eg Cedrata)
1 orange slice

Combine the Wine and Campari in a glass, top up with soda. Garnish with the orange slice. Serve immediatley.